♦ Sütő András: Vechi tovarăşi de joacă, unde sînteţi? În româneşte de Tudor Balteş. Vatra, 1977. ápr.: 13. [= Hol vagytok, ti régi játszótársak?] ♦ Sütő András: Cînd vin berzele. În româneşte de Tudor Balteş. Vatra, 1977. máj.: 13. [Szó szerinti fordításban: Amikor jönnek a gólyák. Nem tudtam azonosítani.] • Marosvásárhely, 1978. október 12. *Nemzeti Színház (román társulat)* Floriile unui geambaş. Ford. Tudor Balteş. Rendezte: Dan Alecsandrescu. Díszlet: Mircea Matcaboji. Jelmez: Edit Schranz-Kunovits. ¤ Ismertető: S12730 Ion Calion: Vatra, 1978. okt. S12920 Izsák József: Vörös Zászló, 1978. okt. 21. S12930 Ion Chereji: Steaua roşie, 1978. okt. 22. S12970 Romulus Guga: Előre, 1978. okt. 29. S13000 Mircea Ghiţulescu: Steaua, 1978/11. S13660 Constantin Radu-Maria: Teatrul, 1979/3. S13840 Ioan Buducă: Viaţa studenţească, 1979. márc. 14. S15640 Marilena Calistru: Viaţa studenţească, 1980. jún. 4. ♦ Romulus Guga: Egy este Sütő Andrással és Tudor Balteşsel. Előre, 1978. okt. 29.: 4. [Tk. az Egy lócsiszár… marosvásárhelyi ro. ny. bemutatójáról.] ♦ Metz Katalin: Marosvásárhelyi színpad. Új Élet, 1978/22.: 17–18. [Egy lócsiszár… A román tagozat bemutatója. Ford. Tudor Balteş; rend. Dan Alecsandrescu.] ♦ *** (Hír az Ország rovatban): Tudor Balteş Egy lócsiszár…-fordítása [Floriile unui geambaş] nyerte az Írószövetség 1978-as díját. Utunk, 1979. júl. 6.: 1. ♦ Kántor Lajos: Itthagyott Balteş… Utunk, 1979. aug. 17.: 2. [Elhunyt Tudor Balteş, az Egy lócsiszár… fordítója, aki a marosvásárhelyi román színház kérésére ismét lefordította a drámát, ui. az előző tolmácsolás „színpadilag használhatatlan” volt.] |